Prix Fu Lei 2021 : les 10 finalistes dévoilés

RCI 2021-09-24 16:44:46
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn WeChat

La première sélection du jury du Prix Fu Lei 2021 s’est dévoilée vendredi 24 septembre à Beijing. 10 œuvres de traduction ont été sélectionnées et nominées pour la 13e édition de la distinction de traduction et d’édition.

Créé en 2009 à l’initiative de l’ambassade de France en Chine et d’intellectuels chinois francophones, le Prix Fu Lei met à l’honneur la traduction en mandarin d’ouvrages français et soutient leur diffusion dans toute la Chine.

Ce ne sont pas moins de 47 ouvrages qui étaient en lice cette année pour le Prix Fu Lei : 35 dans la catégorie « essai » et 12 dans la catégorie « littérature ». De l’essai anthropologique du sociologue et philosophe Didier Eribon Retour à Reims au recueil de nouvelles d’Eric-Emmanuel Schmitt La rêveuse d’Ostende, en passant par le Dictionnaire amoureux de la psychanalyse d’Elisabeth Roudinesco, le Prix Fu Lei illustrera cette année encore la grande diversité de la traduction contemporaine en Chine.

La sélection finale sera assurée par un jury présidé par Guillaume Olive, auteur et spécialiste en poésie classique chinoise, et composé de huit membres permanents, des deux lauréats de l’édition 2020 ainsi que de deux invités d’honneur : l’écrivain Sun Ganlu et le spécialiste de sciences politiques Liu Qing.

Les lauréats seront révélés lors de la cérémonie de remise du Prix le 20 novembre à la bibliothèque Fu Lei de Zhoupu. Le lendemain, des conférences littéraires auront lieu à la librairie Duoyun – Flagship Store, autant d’occasions pour les lecteurs d’échanger avec les finalistes.

Soutenu par de nombreux et prestigieux intellectuels et notamment par deux prix Nobel de littérature, J.M.G Le Clézio et Mo Yan, le Prix Fu Lei récompense le travail essentiel des traducteurs, véritables passeurs de mots, dans le développement des échanges culturels entre la France et la Chine. Décerné dans les catégories « littérature » et « essai », le Prix Fu Lei s’est enrichi en 2013 d’une catégorie « jeune pousse » pour encourager la jeune génération de traducteurs.

La Chine est un marché florissant pour le monde de l’édition française, le mandarin étant, pour la 8e année consécutive, la première langue de cession pour les éditeurs et auteurs français. En 2020, les droits de publication en mandarin de 1 266 livres français ont été acquis par des éditeurs chinois. Ces ouvrages ne peuvent être proposés en Chine que grâce au travail des traducteurs, avec une jeune génération de plus en plus présente. Le plus jeune candidat de l’édition 2021 n’a en effet que 24 ans.

Partager

Articles les plus lus