Traduction : 10 finalistes du Prix Fu Lei 2019 dévoilés

RCI 2019-09-20 14:17:08
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn WeChat

Les dix oeuvres en lice pour le Prix Fu Lei 2019

Les dix oeuvres en lice pour le Prix Fu Lei 2019

Lors d’une conférence de presse tenue à l’Institut français, le jury du Prix Fu Lei a annoncé que ce ne sont pas moins de 44 ouvrages qui étaient en lice cette année pour le Prix Fu Lei : 29 dans la catégorie « essai » et 15 dans la catégorie « littérature ». De l’essai psychologique de Jean Piaget (Psychologie et pédagogie) au roman historique d’Olivier Guez (La disparition de Josef Mengele), en passant par la pièce de théâtre Le Dieu du carnage de Yasmina Reza, le Prix Fu Lei illustrera cette année encore la grande diversité de la traduction contemporaine en Chine.

Les lauréats seront révélés lors de la cérémonie de remise du Prix le 23 novembre à la librairie Fang Suo Commune de Chengdu. Cette même librairie accueillera le dimanche 24 deux conférences grand public, ainsi que des rencontres et des séances de dédicaces avec les traducteurs, autant d’occasions pour les lecteurs d’échanger avec les invités et les finalistes.

Créé en 2009 à l'initiative de l'Ambassade de France en Chine avec des intellectuels chinois francophones, le Prix Fu Lei a pour objectif de promouvoir l’importance de la traduction littéraire et la diffusion de la littérature en langue française en Chine. Ce Prix doit son nom au grand traducteur chinois Fu Lei (1908-1966), qui a rendu accessible aux lecteurs chinois les œuvres de Balzac, Voltaire ou Romain Rolland.

Chaque année, le Prix Fu Lei récompense les deux meilleures traductions du français vers le mandarin publiées en Chine, dans les catégories « Littérature » et « Essai ». Depuis 2013 s'ajoute également un Prix « Jeune pousse », créé pour encourager la nouvelle génération de traducteurs.

Partager

Articles les plus lus