第二十五课:对不起,我来晚了。
Leçon 25: Pardon, je suis en retard.
1. 以为
"以为"(yǐ wéi) permet d'exprimer le fait que les idées que l'on s'était faites ne sont pas conformes avec celles de maintenat. Par exemple, "我以为是他呢,没想到是你."(wǒ yǐ wéi shì tā ne méi xiǎng dào shì nǐ), « Je pensais que c'était lui, je n'avais pas imaginé que c'était toi. ».
2. 惊喜
"惊喜"(jīng xǐ) signifie « être agréablement surpris ».
3. 擦擦
"擦擦"(cā ca): ici, le doublement de la syllabe avec la seconde syllabe prononcée au ton léger permet d'atténuer le sens, d'exprimer « un peu ». On peut aussi le remplacer par "擦一下"(cā yí xià) ou "擦一擦"(cā yi cā).