 Le Lycée N8 de Beijing, jumelé avec la France dans le cadre du programme olympique "Coeur à l'Unisson", a accueilli mardi la première action de promotion de la langue française en vue des Jeux olympiques de Beijing 2008.
Visant quelque 100 établissements scolaires, soit un public directement touché de 150 000 personnes, cette opération consiste à offrir aux élèves un manuel intitulé "100 phrases en français et en chinois pour accueillir les Jeux olympiques". Le don de ces manuels est accompagné d'une animation sur le campus scolaire, permettant à quelque 150 000 élèves d'apprendre à prononcer quelques dizaines de phrases en français, tout en étant sensibilisés à la dimension internationale des Jeux olympiques.
Le conseiller culturel de l'Ambassade de France en Chine, Alexandre Ziegler, a indiqué que c'est la première fois qu'une action d'une telle envergure est entreprise pour la promotion de la langue française en Chine.
"Compte tenu de la place importante de la langue française dans les Jeux olympiques, l'enseignement du français n'est pas assez développé dans les écoles chinoises", a affirmé M. Ziegler, ajoutant qu'il souhaitait que, grâce à ces actions de promotion, plus de Chinois puissent être en contact avec le français, s'y intéresser et l'apprendre.
La directrice adjointe du département de la presse du Comité d'Organisation des Jeux olympiques 2008 de Beijing (BOCOG), Wang Hui, a rappelé que le français était l'une des langues officielles du Comité internationale olympique (CIO) et que la Chine attachait de l'importance à la promotion du français à l'approche des JO 2008.
Le président du BOCOG Liu Qi et le secrétaire général de la Francophonie Jean-Pierre Raffarin ont signé le 26 novembre une convention pour la promotion du français pendant les Jeux olympiques de Beijing, promettant de prendre une série de mesures pour assurer la place et la visibilité du français pendant les JO 2008. La version française des discours officiels lors des cérémonies d'inauguration et de clôture apparaîtra sur les écrans géants du Stade olympique dans les mêmes conditions que les versions anglaise et chinoise.


|